Loss of Chinese
这几天帮Dorothy翻译一篇英文论文。
由于最近经常看英语论文,所以看懂一篇英文论文也不是什么难事。但是英语的语序改成中文的表达方式还真是个麻烦事情![]()
而且由于最近英文论文看多了,反而把中文的表达方式给忘了。
今天看到了一句话“This process is iterated until convergence.”,心里其实很明白这句话的意思,也知道convergence是什么意思。但是死活想不起来convergence中文怎么说,隐约记得他的反义词是发散。后来查字典才想起来,中文应该说成收敛。
汗一个,看英文看得中文都忘了,丢大了!
You don't feel like leaving comments? Please leave your palm-print.
懒得留言?那留下您的掌印吧。
懒得留言?那留下您的掌印吧。
Push








Recent Comments